English and Slovak Food

O jedle sa rozprávame často, či už v našom materinskom jazyku alebo v angličtine. Jedlo je stálicou medzi konverzačnými témami a je samozrejme súčasťou aj tematických okruhov na rôznych skúškach, napríklad na maturite alebo na štátnici. Bez slovnej zásoby sa nezaobídeme ani na dovolenke, keď chceme mať istotu, že sme si objednali správne jedlo. Študenti sa ma často pýtajú na preklad rôznych slovenských dobrôt a takisto ich zaujíma, čo všetko sa skrýva pod názvom „full English breakfast“. Preto som pre vás pripravila krátky prehľad slovnej zásoby s vysvetleniami. Poďme sa najprv pozrieť na slovenské dobroty.

Slovenské dobroty


Ako preložiť bryndzové halušky? 😊 Bryndzové halušky majú viaceré názvy a ani jeden z nich úplne presne nevystihuje podstatu tohto jedla. To platí aj o iných pomenovaniach národných jedál v angličtine, ide skôr o akési opisy a vysvetlenia typu „čo v tom je“ a „ako sa to pripravuje“. Takže bryndzové halušky môžu byť „potato dumplings with sheep’s-milk cheese“ alebo „gnocchi with sheep cheese“. S výrazom „dumplings“ je ten problém, že v angličtine všeličo môže byť „dumpling“, neskôr uvidíte, že to môže byť napríklad knedľa! 😊

  • kapustnica (sauerkraut soup with sausage; doslovne: polievka z kyslej kapusty a klobásy)
  • lokše (pancakes made of potato dough baked directly on the stove; doslovne: palacinky zo zemiakového cesta pečené priamo na sporáku)
  • široké rezance s tvarohom a slaninou = tagliatelle with quark (farmer’s cheese) and fried bacon (všimnite si, že tu máme ďalšie talianske pomenovanie – tagliatelle – po tom ako sme mali gnocchi; pre angličtinu je typické, že prevzala niektoré slová týkajúce sa gastronómie z iných jazykov, napríklad z francúzštiny, taliančiny alebo z nemčiny).
  • zemiakové placky (potato pancakes fried in oil; doslovne: zemiakové palacinky vyprážané v oleji)
  • Segedin goulash – a dish consisting of pork stew with sauerkraut and cream or sour cream, usually served with steamed dumplings – doslovne: jedlo pozostávajúce z bravčového perkeltu s kyslou kapustou a smotanou alebo kyslou smotanou, obvykle podávané s knedľami.
  • rezeň (schnitzel, prevzatý z nemčiny; obaľované je v angličtine „breaded“)
  • fried carp and potato salad (vyprážaný kapor a zemiakový šalát)
  • fazuľová polievka (bean soup)
  • kuracia polievka s rezancami (chicken soup with noodles)
  • gulášová polievka (goulash soup)
  • guláš z daniela (venison goulash)
  • kura na paprike (chicken paprikash)
  • krvavničky (blood sausage)
  • jaternice (a sausage with rice containing any and all parts of a butchered pig; doslovne klobása s ryžou obsahujúca akúkoľvek časť porážaného prasaťa).
    Pokiaľ ide o mäso, tak rozoznávame bravčové (pork), hovädzie (beef), jahňacie (lamb) a hydinu (poultry) alebo zverinu (game meat). Medzi hydinu patrí: kura (chicken), kačka (duck), hus (goose) a moriak (turkey). Medzi zverinu patrí: daniel (venison), králik (rabbit) a diviak (boar).

    Poďme sa pozrieť na sladkosti:
  • buchty (buchteln)
  • parené buchty (steamed dumplings with various fillings (jam, plum, curd, poppy) topped with poppy seeds, sugar, butter, sourcream, breadcrumbs or nuts)
  • laskonky – fluffy dough with walnuts and creamy filling
  • žemlovka – bread pudding
  • ryžový nákyp – rice pudding
  • orechovník – sweet walnut roll
  • makovník – poppy seed roll
  • trotle – two layers of cookie-like round tarts filled with chocolate cream and half-dipped in dark chocolate
  • trdelník – a traditional cake baked on a rotating spit over open fire
  • pirohy (pierogi) = are filled dumplings made by wrapping unleavened dough around a savory or sweet filling and cooking in boiling water or pan-frying. Typical fillings include potato, sauerkaut, ground meat, cheese and fruits. Doslovne: naplnené knedličky, ktoré robíme tak, že obalíme nekysnuté cesto okolo slanej/pikantnej alebo sladkej plnky a varíme vo vode alebo smažíme na panvici. Typické plnky zahŕňajú zemiaky, kyslú kapustu, mleté mäso, syr alebo ovocie.

Full English Breakfast


Určite ste už počuli o tzv. „English breakfast“ alebo „fry up“, o tradičných anglických raňajkách. Ale vedeli ste, že naše raňajky, podávané ako švédske stoly keď sme niekde na predĺženom víkende sa volajú kontinentálne raňajky (continental breakfast)?

Anglické raňajky sú veľmi sýte a naše, kontinentálne raňajky sú ľahšie stráviteľné aj rýchlejšie na prípravu. Anglické raňajky sú skôr symbolom a môžete si ich vyskúšať ako „turistickú atrakciu“, resp. ako formu rýchleho občerstvenia (fast food) počas celého dňa vo Veľkej Británii. Bežný človek nemá čas každé ráno začať takýmito raňajkami, ale možno že niektorí Angličania si ich doprajú cez víkend. Aj to platí, že existuje viacero podôb tohto pokrmu. V bežnej reči sa pomenovanie „full English breakfast“ sa môže skrátiť ako „full English“ alebo ako „fry up“ (fry znamená vyprážať alebo smažiť a odkazuje na to, že vlastne skoro všetko čo sa podáva je takto pripravené).


Z čoho teda pozostávajú anglické raňajky?

  • slanina (bacon; niekedy sa to nazýva „rashers“ alebo „slices“)
  • vajíčko (volské oko, stratené vajcia alebo praženica)
  • egg (fried eggs/sunny-side-up, poached eggs, scrambled eggs)
  • paradajky (pečené alebo grilované)
  • tomatoes (fried or grilled)
  • huby (mushrooms)
  • hrianka s maslom (buttered toast)
  • klobásky (sausages; niekedy sa nazývajú „bangers“)
  • krvavá tlačenka (tzv. black pudding)
  • pečené fazule (baked beans)
  • opekaná zemiaková kaša s kapustou alebo kelom (bubble and squeek)

Honorable Mentions

  • bangers and mash = klobásky podávané so zemiakovou kašou (mashed potatoes)
  • shepherd’s pie/cottage pie = slaný „koláč“ s mletým mäsom navrchu so zemiakovou kašou
  • fish and chips = vyprážaná ryba s hranolkami
  • roast beef = pečené hovädzie mäso
  • Sunday roast = pečené mäso, pečené zemiaky podávané v nedeľu spolu s ďalšími vecami, napríklad s mätovou omáčkou (mint sauce)
  • Christmas dinner = tradičná vianočná večera